-
1 neo
-
2 leggero
1. agg.porta tu questa borsa, è leggera! — на, неси ты эту сумку, она лёгкая!
per l'inverno si prevede un leggero aumento dei prezzi — зимой цены, по всей вероятности, слегка повысятся
letture leggere — беллетристика (f.) (лёгкое чтение, colloq. spreg. чтиво n.)
sotto l'ombrellone legge solo libri leggeri — на отдыхе он признаёт только "чтиво"
4) (frivolo) легкомысленный; непостоянный, ветреныйpassa per una ragazza leggera, ma è solo molto espansiva — её считают ветреной, на самом деле она просто экспансивна
5) (debole) лёгкий, умеренный, слабый6) (agile) лёгкий, проворный, быстрыйpassi leggeri — быстрые (лёгкие, неслышные) шаги
7) (sport.)2. avv.3.•◆
a cuor leggero — с лёгким сердцемleggero come una piuma (come una farfalla, come una libellula) — лёгкий как пёрышко
alla leggera — легкомысленно (avv.) (самым легкомысленным образом, не задумываясь)
prendere alla leggera — не принимать всерьёз (относиться легкомысленно к + dat.)
ho appena dato l'esame, e mi sento più leggero — я сдал экзамен: какое облегчение!
ieri ho mangiato troppo, oggi è meglio che mi tenga leggero — вчера я переел, сегодня хорошо бы попоститься
-
3 Schönheitsfehler
сущ.1) общ. изъян (во внешности человека), (небольшой) недостаток (во внешности)2) тех. дефект внешнего вида (изделия)3) лес. декоративный порок, эстетический недостаток -
4 leggero
agg2) лёгкий, незначительный, слабый ( по силе)pioggia leggera — небольшой дождьuna leggera punizione — лёгкое / незначительное наказаниеparlare con leggero accento — говорить с лёгким акцентом3) лёгкий (о пище, напитке)avere il passo leggero — легко ступать7) легкомысленный, необдуманный; несерьёзный•Syn:Ant:••alla leggero a — 1) легкомысленно 2) легко, налегке -
5 leggero
leggèro agg 1) легкий( по весу) carico leggero -- легкий груз nave leggera -- судно без груза leghe leggere -- легкие сплавы leggero come una piuma -- легкий как пушинка 2) легкий, незначительный, слабый( по силе) dolore leggero -- легкая боль ferita leggera -- легкое ранение indisposizione leggera -- легкое недомогание pioggia leggera -- небольшой дождь rumore leggero -- легкий шум vento leggero -- слабый ветер un leggero difetto -- небольшой недостаток una leggera punizione -- легкое <незначительное> наказание parlare con leggero accento -- говорить с легким акцентом 3) легкий (о пище, напитке) cena leggera -- легкий ужин 4) легкий, неплотный, не теплый, холодный (о платье) 5) легкий; ловкий; изящный; живой, проворный andatura leggera -- легкая походка avere il passo leggero -- легко ступать 6) легкий, доступный; ясный letture leggere -- легкое чтение musica leggera -- легкая музыка 7) легкомысленный, необдуманный; несерьезный condotta leggera -- легкомысленное поведение alla leggero a а) легкомысленно б) легко, налегке -
6 leggero
leggèro agg 1) лёгкий ( по весу) carico leggero — лёгкий груз nave leggera — судно без груза leghe leggere — лёгкие сплавы leggero come una piuma — лёгкий как пушинка 2) лёгкий, незначительный, слабый ( по силе) dolore leggero — лёгкая боль ferita leggera — лёгкое ранение indisposizione leggera — лёгкое недомогание pioggia leggera — небольшой дождь rumore leggero — лёгкий шум vento leggero — слабый ветер un leggero difetto — небольшой недостаток una leggera punizione — лёгкое <незначительное> наказание parlare con leggero accento — говорить с лёгким акцентом 3) лёгкий (о пище, напитке) cena leggera — лёгкий ужин 4) лёгкий, неплотный, не тёплый, холодный ( о платье) 5) лёгкий; ловкий; изящный; живой, проворный andatura leggera — лёгкая походка avere il passo leggero — легко ступать 6) лёгкий, доступный; ясный letture leggere — лёгкое чтение musica leggera — лёгкая музыка 7) легкомысленный, необдуманный; несерьёзный condotta leggera — легкомысленное поведение -
7 Untätchen
n -s разг.пятно, пятнышко, небольшой недостаток, грешокes ist kein Untätchen an ihm — за ним нет ни малейшего грешка, он само совершенство -
8 neo
-
9 neo
nèo m 1) родимое пятно, родинка; пятнышко( на коже); мушка 2) fig небольшой недостаток, дефект, изъян -
10 neo
-
11 taccola
-
12 teca
сущ.общ. небольшой недостаток, пятнышко, футляр (для драгоценностей) -
13 un leggiero difetto
сущ.общ. небольшой недостатокИтальяно-русский универсальный словарь > un leggiero difetto
-
14 Untätelchen
сущ.разг. грешок, небольшой недостаток, пятно, пятнышко -
15 szépségfolt
szépséghiba 1. небольшой недостаток во внешности;2. átv. {vminek a helytelenítő mozzanata) отрицательная черта; ошибка -
16 neo
m.2) (artificiale) мушка (f.)3) (fig.) небольшая погрешность, недостаточек, дефектикil progetto ha un piccolo neo: mancano i soldi — у этого проекта есть небольшой недостаток: на него нет денег
-
17 mancanza
mancanza f 1) недостаток, нехватка, недочет; отсутствие mancanza di mezzi -- недостаток средств mancanza di manodopera -- недостаток рабочей силы mancanza di viveri -- нехватка продовольствия mancanza di denaro -- безденежье mancanza di strade -- бездорожье mancanza di rispetto -- неуважение mancanza di numero legale -- отсутствие кворума in mancanzadi... -- из-за отсутствия (+ G) in mancanza di meglio -- за неимением лучшего supplire alla mancanza -- восполнить недостаток 2) погрешность, проступок; промах; промашка (разг); ошибка mancanza da poco -- небольшой проступок commettere una mancanza -- совершить бестактность come ci pesa la sua mancanza! -- как нам его не хватает (тж об умершем) 3) нарушение, невыполнение (+ G) mancanza alla disciplina -- нарушение дисциплины mancanza contro il regolamento -- нарушение устава 4) (a qd) неверность, измена (+ D) 5) non com потеря сознания, обморок 6) pl нарушение <прекращение> менструального цикла -
18 mancanza
mancanza f 1) недостаток, нехватка, недочёт; отсутствие mancanza di mezzi — недостаток средств mancanza di manodopera — недостаток рабочей силы mancanza di viveri — нехватка продовольствия mancanza di denaro — безденежье mancanza di strade — бездорожье mancanza di rispetto — неуважение mancanza di numero legale — отсутствие кворума in mancanzadi … — из-за отсутствия (+ G) in mancanza di meglio — за неимением лучшего supplire alla mancanza — восполнить недостаток 2) погрешность, проступок; промах; промашка ( разг); ошибка mancanza da poco — небольшой проступок commettere una mancanza — совершить бестактность come ci pesa la sua mancanza! — как нам его не хватает ( тж об умершем) 3) нарушение, невыполнение (+ G) mancanza alla disciplina — нарушение дисциплины mancanza contro il regolamento — нарушение устава 4) ( a qd) неверность, измена (+ D) 5) non com потеря сознания, обморок 6) pl нарушение <прекращение> менструального цикла -
19 mancanza
f1) недостаток, нехватка, недочёт; отсутствиеin / per mancanza di... — из-за отсутствияsupplire alla mancanza — восполнить недостатокmancanza da poco — небольшой проступокcommettre una mancanza — совершить бестактность3) нарушение, невыполнение4) ( a qd) неверность, измена6) pl нарушение / прекращение менструального цикла•Syn:Ant: -
20 short
1. adjective1) короткий; краткий; краткосрочный; а short way off недалеко; а short time ago недавно; time is short время не терпит;short cutа) кратчайшее расстояние; to take (или to make) а short cut избрать кратчайший путь;б) наименьшая затрата времени2) низкий, невысокий (о человеке)3) недостаточный, неполный; имеющий недостаток (of - в чем-л.); не достигающий (of - чего-л.); short weight недовес; short measure недомер; in short supply дефицитный; short sight близорукость; short views недальновидность; short memory короткая память; short of breath запыхавшийся; страдающий одышкой; to keep smb. short скудно снабжать кого-л.; we are short of cash у нас не хватает денег; to jump short недопрыгнуть; to run short истощаться; иссякать; не хватать; to come (или to fall)short of smth.а) не хватать, иметь недостаток в чем-л.;б) уступать в чем-л.; this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего;в) не достигнуть цели;г) не оправдать ожиданий4) краткий; отрывистый, сухой (об ответе, приеме); грубый, резкий (о речи); short word бранное слово5) хрупкий, ломкий; рассыпчатый (о печенье, о глине); pastry eats short печенье рассыпается во рту6) slang крепкий (о напитке); something short спиртноеin the short run вскореat short notice немедленноshort wind одышкаto make a long story short короче говоряto make short work of smth. быстро справиться, быстро разделаться с чем-л.this is nothing short of a swindle это прямо надувательствоshort ofа) исключая;б) не доезжая; somewhere short of London где-то не доезжая ЛондонаSyn:small2. adverbрезко, круто, внезапно; преждевременно; to stop short внезапно остановиться3. noun1) краткость; for short для краткости; in short короче говоря; вкратце2) краткий гласный или слог3) знак краткости4) collocation короткое замыкание5) mil. недолет6) короткометражный фильм7) (pl.) мелкие отруби8) (pl.) отходы9) рюмка, глоток спиртного* * *1 (a) короткий; краткий; кратковременный; краткосрочный; недостающий2 (n) короткая позиция; спекулянт, играющий на понижение* * *короткий, низкорослый* * *[ʃɔrt /ʃɔːt] n. краткость, краткий гласный или слог, знак краткости adj. короткий; низкий, невысокий; сжатый; короткометражный; неполный, недостаточный, имеющий недостаток; плохой; грубый, отрывистый; сухой, крепкий, рассыпчатый, ломкий, хрупкий; стриженый adv. резко, круто, внезапно, преждевременно, коротко, кратко; не доезжая* * *больше-меньшекоротенькийкороткийкороткокоротоккраткийкраткократкосрочныйкратокменьшеменьшеенебольшойневеликневеликийнедостающийнедостигающийнекрупныйнеполныйнизкийнуждающийся* * *1. прил. 1) а) короткий б) низкий, невысокий (о человеке, предмете) 2) а) краткий; длящийся недолго б) маленький, короткий (о книге, рассказе и т. п.) 3) а) фон. краткий б) безударный (о слоге, звуке) 4) а) краткий, сжатый, сухой б) быстрый 5) краткий, отрывистый 2. нареч. 1) а) резко б) внезапно 2) неожиданно 3) преждевременно, раньше срока 3. сущ. 1) краткость 2) а) воен. недолет б) амер.; сленг трамвай в) амер. шорты; короткие штаны, панталоны (тж. см. 4)) г) короткометражный фильм, короткая телепередача д) короткий рассказ е) точка (в азбуке Морзе) ж) фон. краткий гласный; краткий слог 3) а) электрон., разг. короткое замыкание (от short circuit) б) рюмка (обычно джина или виски), "маленькая" (от short drink) в) краткое имя, кличка (от short name) 4) а) смесь отруби и пшеницей грубого помола б) отходы в) карт. короткий вист г) шорты, спортивные трусы д) короткая, легкая летняя одежда
См. также в других словарях:
Азия — (Asia) Описание Азии, страны, государства Азии, история и народы Азии Информация об азиатских государствах, история и народы Азии, города и география Азии Содержание А́зия — самая большая часть света, образует вместе с материк Евразию … Энциклопедия инвестора
Евразия — (Eurasia) Содержание Содержание Происхождение названия Географические характеристики Крайние точки Евразии Крупнейшие полуострова Евразии Общий обзор природы Границы География История Страны Европы Западная Европа Восточная Европа Северная Европа … Энциклопедия инвестора
Бухарин, Николай Иванович — Бухарин Н. И. (1888 1938; автобиография). Родился 27 сентября (по ст. стилю) 1888 г. в Москве. Отец был в то время учителем начальной школы, мать учительницей там же. По специальности отец математик (кончил физ. мат. факультет Моск. унив.).… … Большая биографическая энциклопедия
Волшебная страна (Волкова) — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях nobr|А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» ( en. «The… … Википедия
Волшебная страна (Волков) — У этого термина существуют и другие значения, см. Волшебная страна (значения). Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является весьма… … Википедия
Большая река — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия
Жевуны — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия
Желтая страна — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия
Жёлтая страна — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия
Золотая Шапка — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия
Марраны (народ Волшебной страны) — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия